设为首页 | 收藏本站
 
公司简介 联系方式 支付方式
 
  • 大家发一肖中特79288
  • 首页

    一肖中特
    48877铁算盘一肖中特
    44460救世网一肖中特一

     

    研究文史就必须咬文嚼字掂斤播两

    时间:2019-09-10 02:12来源:未知 作者:admin 点击:
    编者按:《文史我鉴》是2006年《江南》改版后设立的一个重要文化栏目,其刊发的文章对中国现当代文学史上几乎占据半壁江山的浙江籍文学大师逐一进行另类解读。文中收录的材料和配发的图片大多是鲜为人知或首次面世的独家秘闻,更因其史料翔实、史论公允的风

      编者按:《文史我鉴》是2006年《江南》改版后设立的一个重要文化栏目,其刊发的文章对中国现当代文学史上几乎占据半壁江山的浙江籍文学大师逐一进行另类解读。文中收录的材料和配发的图片大多是鲜为人知或首次面世的独家秘闻,更因其史料翔实、史论公允的风格,受到众多前辈作家、文人的首肯和读者的一致好评。2009年,《文史我鉴》作为“大江南文丛”的第一部大书由作家出版社出版,再次受到社会各界的关注和好评。下文为读者姚桐椿先生与《文史我鉴》编者沙牧先生关于《文史我鉴》一书的通信,特将其整理发表于本网,以飨读者。

      最近,我拜读了您编辑的《文史我鉴》,受益良多。不少事情为我前所未闻,不少由人由事引申出来的议论、阐发颇具警醒作用。您的“阅稿絮语”,虽附丽于正文,但并非是无足重轻的续貂之作;议论风生,有挥斥方遒之慨,尖锐而内敛,深刻而显豁。

      我已年过七旬,退休有年,平居多暇,惟以读书自娱。原来在单位里搞文字工作,咬文嚼字,掂斤播两,积习难改。现将读书时在书上做的记录的部分内容,稍加整理,胪列于后,聊供参考。容有思虑不周、说错之处,请您坦率指出,彼此也能享受到切磋之乐。

      P.26. 倒第12行:“此时”,参照前文,当为1930年,但此时周作人还未堕落为汉奸,似宜改为“曾几何时”较妥。

      P.31. 第一首诗可能有错字。“门、原”不叶韵,“有墓门”、“竟夫”、“到中原”均不解其意。

      P.77. 乔司农场可能也是劳改农场。文革中,上海高校一批被打下台的造反派学生头头,毕业时即被分配到这个农场。当时我在上海科技大学工作,学校红三司头头张某等人就被驱赶到那里劳动了好几年。

      P.87. 第9行:“中国建筑学界的开山之祖”,似应为“中国现代建筑学界的开山之祖”。“现代”这两个字是不可或缺的,不然在此之前中国就没有建筑学界了。

      第12行:“陆官巷”,p.103、p106图片说明为“蔡官巷”,而p.107倒第10行、p.108图片说明又为“陆官巷”。我不明白林先生的故居在陆官巷还是在蔡官巷?

      P.90. 第10行:在林徽因林林总总的传记中,我至今没有看到她的几位姑姑写给林长民的措辞激烈的信,不知作者有否确凿的证据?有的话,能否帮我收集到这些信件的复印件?

      P.138. 第7行、p.141.倒第20行:“温清泽”,似为“温济泽”。

      P.162. 第13行:“上面提出大写十七年”,“十七”应为“十三”。这个口号是柯庆施1963年(?)提出的。

      P.163. 第4行:“吴贻方”应为“吴贻芳”。她是建国前南京金陵女子大学的校长。

      P.197. 第10行:“柔石的笔名是金人”。柔石有个笔名“金桥”,因为他家门前有座小石桥,上镌“柔石金桥”四个字。“金人”是另一位著名的苏俄文学翻译家。

      P.291. 许钦文先生在出狱后,写了本《无妻之累》,如实记录了这桩冤案的前因后果。原来我收藏有这本书,品相极佳,可惜毁于文革动乱中。

      P.297. 倒第1行:“紫罗兰小报”,这显然指周瘦鹃一类鸳鸯蝴蝶派作家,但用“无聊文字”一言以蔽之,似有失公允。

      P.323. 第8行:徐迟恐无“唐纳”这个笔名。网上查下来,徐迟有个笔名为“唐螂”。

      第15行:“你格息好勒野”,这句土话的意思似为“你现在好吗”。上海方言中“格息”是“现在”的意思,“好勒野”上海话说“好勒伐(或勿)”,意思是“好吗”。

      P.404. 倒第10行:“以其人之道,还诸其人之身”,“诸”应为“治”。这是朱熹《中庸集注》中一句耳熟能详的话,不知作者何以搞错?

      P.449. 第3行:“雨疏风骤”,此词虽然出自李清照,但用在这里未尽妥当,还不如用“雨骤风狂”为好。

      最后两首诗似有错简。个人工作业绩报告范文第二首一、二句似应与后一页第一首三、四句为一首,第二首三、四句与后一页第一首一、二句为一首。这不仅考虑叶韵,也考虑诗意的自然流转。

      P.475. 中间第二首诗第四句“幸存容酒腹”,“腹”可能为“肴”之误。因为“肴”的繁体为“餚”,与“腹”形近。

      下面三首诗恐有错简和漏句。第二首第一、二句可能与第三首两句成一首。如果“巢”易为“栖”似稍佳,因“栖”为动词,近韵——用吴方言吟诵则叶韵。第二首三、四句加上两句则另成一首。

      P.476. 图片说明“侯民泽”似应为“侯敏泽”。侯先生五七年也沦为,复出后从事中国古典文学理论批评史研究,出版过这方面的专著。

      P.516. 第8行:“他的诗集《梅花》也无从查证。”开明书店出版的书,真要寻找应该不会太难,可能没有找准寻找的路子。据我所知,社科院文学所刘福春先生是国内新诗集资料收集和研究的专家,并出版过新诗集目录,其中绝大多数新诗集都据其自藏本著录。刘先生平易近人,我与他曾有通信之雅,不妨向他了解一下。

      P.539. “昨非庵”显然出自陶渊明的“觉今是而昨非”,所以“今不如昔”肯定不对,而是“今是昨非”。(交上“”华盖运,还敢“今不如昔”吗?参看p.544.所引的宋先生日记中的一段话,即可了然。)另外,作者对“庵”字的引申阐发也有刻意求深至过之嫌。因为自古至今将自己的住处或书房称之为“XX庵”的不知凡几,作者如此说也少见多怪了。

      P.543. 第11行:一段信的标点不确,似应为:“津逮后学之功至深且钜,亦即屈子离尤乃有离骚者,不朽之盛业也。”“离尤”的意思是“罹怨”。

      宋先生的日记我拜读过。他确实有某些知识分子孤高、桀骜不驯的脾性。比如他对许多人的文章不屑一顾,认为连起码的语法修辞常识都没弄懂。但他唯独佩服叶圣陶先生,自己写的文章常常请叶先生修改。这种脾性无论何时何地总是吃亏的多,而中国知识分子中这种人还不少呢。

      先生对《文史我鉴》之“咬文嚼字,掂斤播两”,透析入微,言之有理,既见先生学识之丰足,亦足见先生治学之严谨。

      诚如先生所言,《文史我鉴》确实存有不少错字漏句,此乃我执编草率之故,甚为惭愧。记得此书初成之时,邵燕祥先生也曾提出过类似意见,怎奈既已成书,补救甚难。故明知有负于读者,却苦于无法赎罪。

      而相比之下,先生的指点要远胜于邵先生,因为邵先生只是一语提醒,先生则是精辟指教;诸如“‘中国建筑学界的开山之祖’似应为‘中国现代建筑学界的开山之祖’。‘现代’这两个字是不可或缺的,不然在此之前中国就没有建筑学界了”之说;又如“‘上面提出大写十七年’,‘十七’应为‘十三’。这个口号是柯庆施1963年提出的”和“‘二十’应为‘三十’”之纠正;再如“吴贻方”应为“吴贻芳”、“泮菲洛夫”应为“潘菲洛夫”以及柔石的笔名应为“金桥”,“金人”是另一位著名的苏俄文学翻译家等等,都不啻醍醐灌顶,使我得益匪浅。

      于是,这就让我想到,倘在《江南》网页全文刊发将大扎,让读者从中能有所得,岂非也是一种补救?

      最后,有两处允我作一禀告:一、“林先生的故居在陆官巷还是在蔡官巷?”林徽因出生于“陆官巷”,后迁居于“蔡官巷”,只因“陆官巷”现无旧貌可觅,故只能以“蔡官巷”的图片替代了!二、“在林徽因林林总总的传记中,我至今没有看到她的几位姑姑写给林长民的措辞激烈的信,不知作者有否确凿的证据?”此事,我亦咨询了作者,他回答:确有其事,在伦敦时,林徽因与徐志摩的恋情曾经遭到姑母的强烈反对。两个姑姑都很疼爱林徽因,认为徽因是名门之女,与刚离婚的徐志摩结婚等于是做了填房,会有辱林家名声。(此节,《林徽因诗传》亦有记载。作者:谭水出版社:华中科技大学出版社)对此,我以为林徽因与徐志摩的恋情曾经遭到姑母的强烈反对,应当确有其事;而“几位姑姑写给林长民的措辞激烈的信”,或许只是合理想象,因为在国内的姑姑们,除了写信表示反对,还有什么其他办法呢?虽说于史实而言,总是一处失当,但恐怕也只能这样付之阙如了!

    (责任编辑:admin)
    相关内容:
    掂怎么组词(2个)明天就交作 图书馆制度支撑社会和谐发展的 斤的成语是什么 要200个成语加解释 《治家格言》的全文
    http://www.minglon.com一肖中特,48877铁算盘一肖中特,大家发一肖中特79288,44460救世网一肖中特一,现场直播开奖一肖中特,一肖中特铁算盘一肖中特,48877铁算盘一肖中特,大家发一肖中特79288,44460救世网一肖中特一